Dr. Abbiocco

Da Mario Wiki, l'enciclopedia italiana.
Dr. Abbiocco
Dr-Abbiocco-MLDTB.png
Debutto in: Mario & Luigi: Dream Team Bros. (2013)

“Io sono il Dr. Abbiocco, proprietario dell'Isola Guanciale e... zzz...”
Dr. Abbiocco, Mario & Luigi: Dream Team Bros.

Il Dr. Abbiocco è un personaggio apparso in Mario & Luigi: Dream Team Bros.. Studia la scienza del sonno per scoprire cosa induce le persone a dormire ed è il proprietario dell'Isola Guanciale. Mentre parla sembra che si addormenti, cosa che infastidisce Mastro Toad.

Apparizioni[modifica | modifica sorgente]

Il Dr. Abbiocco compare per la prima volta nell'introduzione del gioco dove, tramite uno schermo posto sulla schiena di Fido Blocco, avvisa Mario & Co. della presenza di un altro passeggero che in realtà è Inkubak (anche se questo sembrerebbe essere soltanto un incubo fatto da Luigi). Arrivati sull'isola si scopre che il dottore è in viaggio per far conoscere a tutti questo luogo. Ricompare in una videochiamata di Castel Guanciale, ma si addormenta. In seguito si viene informati del suo ritorno da Lucrezia Blocco. Mario & co. gli fanno visita per sapere come abbattere la barriera del Neo-Castello di Bowser per scoprire che per farlo è necessario risvegliare Piumadormo. Il Dr. Abbiocco appare anche alla fine del gioco ma non avrà nessun dialogo.

In altre lingue[modifica | modifica sorgente]

Lingua
Nome
Significato
Giappone Giapponese
ネテバッカ博士
Netebakka Hakase
Dr. Dorme Sempre
UK Inglese
Dr Snoozemore
Dr Dorme Di Più
USA Inglese americano
Dr. Snoozemore
Dr. Dorme Di Più
Francia Francese
Dr. Palevé (NOA)
Dr. Coltard (NOE)
Deriva da Pas levé (ovvero "non fino").
Dr. Confusione (NOE)
Germania Tedesco
Dr. Schlummermehr
Dr. Dorme Di Più
Spagna Spagnolo
Dr. Lirón (NOA)
Dr. Modorra (NOE)
Dr. Ghiro (NOA)
Dr. Sonnolenza (NOE)
Portogallo Portoghese
Dr. Bocejo
Dr. Sbadiglio
Paesi Bassi Olandese
Dr. Snoozemore
Dr. Dorme Di Più
Dal nome inglese.
Corea del Sud Coreano
노상자 박사
Nosangja Baksa
Nosangja è un misto tra Nosang (노상), ovvero "sempre", e Jada (자다), "dormire". È anche un gioco di parole con Nosukja (숙자), che vuol dire "una persona che dorme in strada".

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]